Tu aurais pu vivre

In memoriam

Tu aurais pu vivre encore un peu
Pour notre bonheur pour notre lumière
Avec ton sourire avec tes yeux clairs
Ton esprit ouvert ton air généreux

Tu aurais pu vivre encore un peu
Mon fidèle ami mon copain mon frère
Au lieu de partir tout seul en croisière
Et de nous laisser comme chiens galeux

Tu aurais pu vivre encore un peu

T'aurais pu rêver encore un peu
Te laisser bercer près de la rivière
Par le chant de l'eau courant sur les pierres
Quand des quatre fers l'été faisait feu

T'aurais pu rêver encore un peu
Sous mon châtaignier à l'ombre légère
Laisser doucement le temps se défaire
Et la nuit tomber sur la vallée bleue

Tu aurais pu rêver encore un peu

Tu aurais pu jouer encore un peu
Au lieu de lâcher tes boules peuchère
Aujourd'hui sans toi comment va-t-on faire
Dans notre triplette on n'est plus que deux

Tu aurais pu jouer encore un peu
Ne pas t'en aller sans qu'on ait pu faire
A ces rigolos mordre la poussière
Avec un enjeu du tonnerre de Dieu

Tu aurais pu jouer encore un peu

On aurait pu rire encore un peu
Avec les amis des soirées entières
Sur notre terrasse aux roses trémières
Parfumée d'amour d'histoires et de jeux

On aurait pu rire encore un peu
Et dans la beauté des choses éphémères
Caresser nos femmes et lever nos verres
Sans s'apercevoir qu'on était heureux

On aurait pu rire encore un peu

Tu aurais pu vivre encore un peu
Ne pas m'imposer d'écrire ces vers
Toi qui savais bien mon ami si cher
A quel point souvent je suis paresseux

Tu aurais pu vivre encore un peu

(Jean Ferrat)

Dance Me To The End Of Love

a Mi

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch, be my homeward dove
And dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
And dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
And dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
And dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand, touch me with your glove
Dance me to the end of love…

(Leonard Cohen)

It's All Over Now, Baby Blue

You must leave now, take what you need, you think will last.
But whatever you wish to keep, you better grab it fast.
Yonder stands your orphan with his gun,
Crying like a fire in the sun.
Look out, baby, the saints are comin' through
And it's all over now, baby blue.

The highway is for gamblers, better use your sense.
Take what you have gathered from coincidence.
The empty-handed painter from your streets
Is drawing crazy patterns on your sheets.
This sky, too, is fallin’ in over you
And it's all over now, baby blue.

Leave your stepping stones behind, there's something calls for you.
Forget the debt you left, that will not follow you.
Your lover who has just walked through the door
Has taken all his blankets from the floor
The carpet, too, is foldin' over you
And it's all over now, baby blue.

Well, strike another match, yeah, go start anew
'Cause it's all over now, baby blue.
It's all over, it's all over now, baby blue.
It's all over, it's all over now, oh yeah…

(Bob Dylan, versión de Van Morrison)

I Beg Your Pardon

I'm just a scarecrow without you
Baby, please don't disappear
I beg your pardon, dear

I got a bottle for a trumpet
And a hatbox for a drum
I beg your pardon, dear

I got upset
I lost my head
I didn't mean the things I said
You are the landscape of my dreams
Darling, I beg your pardon

I'd give you Boardwalk and Park Place
And all of my hotels
I beg your pardon, dear

Please don't go back to St. Louis
Can't you tell that I'm sincere
I beg your pardon, dear

I got upset
I lost my head
I didn't mean the things I said
You are the landscape of my dreams
Darling, I beg your pardon

(canción: Tom Waits; foto: Lolo)

O Tejo corre no Tejo

Tu que passas por mim tão indiferente
no teu correr vazio de sentido,
na memória que sobes lentamente,
do mar para a nascente,
és o curso do tempo já vivido.

Não, Tejo,
não és tu que em mim te vês,
– sou eu que em ti me vejo!

Por isso, à tua beira se demora
aquele que a saudade ainda trespassa,
repetindo a lição, que não decora,
de ser, aqui e agora,
só um homem a olhar para o que passa.

Não, Tejo,
não és tu que em mim te vês,
– sou eu que em ti me vejo!

Um voo desferido é uma gaivota,
não é o voo da imaginação;
gritos não são agoiros, são a lota...
Vá, não faças batota,
deixa ficar as coisas onde estão...

Não, Tejo,
não és tu que em mim te vês,
– sou eu que em ti me vejo!

Tejo desta canção, que o teu correr
não seja o meu pretexto de saudade.
Saudade tenho sim, mas de perder,
sem as poder deter,
as águas vivas da realidade!

Não, Tejo,
não és tu que em mim te vês,
– sou eu que em ti me vejo!

(poema: Alexandre O’Neill; foto: Gonzalo HY)

Avec le temps / Léo

Avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
on oublie le visage et l'on oublie la voix
le cœur, quand ça bat plus, c'est pas la peine d'aller
chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien

avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
l'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
l'autre qu'on devinait au détour d'un regard
entre les mots, entre les lignes et sous le fard
d'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
avec le temps tout s'évanouit

avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
mêm' les plus chouett's souv'nirs ça t'as un' de ces gueules
à la gal'rie j'farfouille dans les rayons d'la mort
le samedi soir quand la tendresse s'en va tout' seule

avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
l'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien
l'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens
avec le temps, va, tout va bien

avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
on oublie les passions et l'on oublie les voix
qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid

avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
et l'on se sent floué par les années perdues
alors vraiment
avec le temps on n'aime plus

(Léo Ferré)



Dimmi come sarà quel sorriso d'atmosfera
che mi regalerai in quello strascico di sera
quando rileggerò le tue candide invettive,
quando riascolterò le tue acque sulle mie rive,
e mi disegnerai come la prima volta
una profonda vertigine davanti la mia porta.
Scendi da quel letto Léo,
che non è ancora il tempo di sparire.
Che tu sia maledetto Léo,
come i versi che non mi hai lascialo capire.
Avec le temps tout s'en va
Avec le temps tout s'en va
Avec le temps je sais tout s'en va…
Et verse-moi encore à boire
mêlons le vin à la sueur
dans chaque courbe de nos verres
aux quatre coins de ma douleur
sur les couteaux de tes blasphèmes
sans doute nous nous blesserons
et le raisin de tes vendages
nous fera perdre la raison.
Scendi da quel letto Léo
che non è ancora il tempo di sparire
Que tu soies maudit Léo
et les vers que tu ne m'as pas fait comprendre
Esci da quella stanza Léo,
che non è ancora il tempo di tacere.
Il n'y a pas assez de vie Léo
pour la laisser s'enfuir comme ça
Avec le temps tout s'en va…

(Pippo Pollina)

(Léo Ferré)

(Pippo Pollina)

In The Garden

The streets are always wet with rain
After a summer shower when I saw you standin'
Standin' in the garden, in the garden wet with rain

You wiped the teardrops from your eye in sorrow
As we watched the petals fall down to the ground
And as I sat beside you I felt the great sadness that day in the garden

And then one day you came back home
You were a creature all in rapture
You had the key to your soul
And you did open that day you came back to the garden

The olden summer breeze was blowin' on your face
The light of God was shinin' on your countenance divine
And you were a violet colour as you
Sat beside your father and your mother in the garden

The summer breeze was blowin' on your face
Within your violet you treasure your summery words
And as the shiver from my neck down to my spine
Ignited me in daylight and nature in the garden

And you went into a trance
Your childlike vision became so fine
And we heard the bells inside the church
We loved so much
And felt the presence of the youth of
Eternal summers in the garden

And as it touched your cheeks so lightly
Born again you were and blushed
And we touched each other lightly
And we felt the presence of the Christ in the garden

And I turned to you and I said
No Guru, no method, no teacher
Just you and I and nature
And the Father in the garden

Listen
No Guru, no method, no teacher
Just you and I and nature
And the Father and the Son
And the Holy Ghost
In the garden wet with rain...

(canción: Van Morrison; foto: NannaX3)

Days Like This

When it's not always raining there'll be days like this
When there's no one complaining there'll be days like this
When everything falls into place like the flick of a switch
Well my mama told me there'll be days like this

When you don't need to worry there'll be days like this
When no one's in a hurry there'll be days like this
When you don't get betrayed by that old Judas kiss
Oh my mama told me there'll be days like this

When you don't need an answer there'll be days like this
When you don't meet a chancer there'll be days like this
When all the parts of the puzzle start to look like they fit
Then I must remember there'll be days like this

When everyone is up front and they're not playing tricks
When you don't have no freeloaders out to get their kicks
When it's nobody's business the way that you wanna live
I just have to remember there'll be days like this

When no one steps on my dreams there'll be days like this
When people understand what I mean there'll be days like this
When you ring out the changes of how everything is
Well my mama told me there'll be days like this

(Van Morrison)

O meu amor

O meu amor consola como o pão
Fresco é melhor mas quente dá paixão
O meu amor roda como o sol
E faz de mim pião

As ruas da minha sede vão todas dar ao seu corpo
É cais, é casa e é porto dos beijos com que me perde
E deito o barro á parede pedindo que não me deixe
Eu quero ser como o peixe nas malhas da sua rede

O meu amor é doce como o mel
Dourada côr do tom da sua pele
O meu amor roda como o mar
E faz de mim batel

As ruas da minha sede vão todas dar ao seu corpo
É cais, é casa e é porto dos beijos com que me perde
E deito o barro á parede pedindo que não me deixe
Eu quero ser como o peixe nas malhas da sua rede

O meu amor é sábio como o sal
Pouco é sabor mas se é demais faz mal
O meu amor roda como o vento
E faz-me um vendaval

As ruas da minha sede vão todas dar ao seu corpo
É cais, é casa e é porto dos beijos com que me perde
E deito o barro á parede pedindo que não me deixe
Eu quero ser como o peixe nas malhas da sua rede

(letra: Rosa Lobato Faria; música: Rão Kyao; canta Ricardo Ribeiro)

Que reste-t-il de nous amours

Ce soir
Le vent qui frappe à ma porte
Me parle des amours mortes
Devant le feu qui s'éteint

Ce soir
C'est une chanson d'automne
Dans la maison qui frissonne
Et je pense aux jours lointains

Que reste-t-il de nos amours
Que reste-t-il de ces beaux jours
Une photo, vieille photo
De ma jeunesse

Que reste-t-il des billets doux
Des mois d'avril, des rendez-vous
Un souvenir qui me poursuit
Sans cesse

Bonheur fané, cheveux au vent
Baisers volés, rêves émouvants
Que reste-t-il de tout cela
Dites-le-moi

Un petit village, un vieux clocher
Un paysage si bien caché
Et dans un nuage le cher visage
De mon passé

(Charles Trenet)