Ya diré más


Ya dije flor,
ya dije mariposa y viento
y creo que dije como diez colores,
paloma y caracol
y sol también.
Ya dije mar,
ya dije arena y como siete azules,
dije velero o algo así,
gaviota y peces y coral
y sal también.
Ya dije deja y dije digo
y afilo mi herramienta, y sigo,
porque entre el digo y el no digo
yo sé que el tiempo está conmigo.
Ya dije sal, ya dije sol.
Ya dije mar, ya dije flor.
Ya dije sal, ya dije sol.
Ya diré más, ya diré más.

(canción: Noel Nicola; pintura: Edvard Munch)

Canção de embalar


Dorme meu menino a estrela d'alva
Já a procurei e não a vi
Se ela não vier de madrugada
Outra que eu souber será p'ra ti
Outra que eu souber na noite escura
Sobre o teu sorriso de encantar
Ouvirás cantando nas alturas
Trovas e cantigas de embalar
Trovas e cantigas muito belas
Afina a garganta meu cantor
Quando a luz se apaga nas janelas
Perde a estrela d'alva o seu fulgor
Perde a estrela d'alva pequenina
Se outra não vier para a render
Dorme qu'inda a noite é uma menina
Deixa-a vir também adormecer.

(canción: Zeca Afonso; pintura: Oswaldo Guayasamín)

Mar alto


Fosse o meu destino o teu,
Ó mar alto, sem ter fundo!
Viver tão perto do céu,
Andar tão longe do mundo.

Antes as tuas tormentas
Do que todas as revoltas,
Num sólio azul te adormentas
E a soluçar nunca voltas.

(canción: Edmundo Bettencourt / Mário Faria da Fonseca; foto: Gonzalo HY)

E ti vengo a cercare


E ti vengo a cercare
anche solo per vederti o parlare
perché ho bisogno della tua presenza
per capire meglio la mia essenza.
Questo sentimento popolare
nasce da meccaniche divine
un rapimento mistico e sensuale
mi imprigiona a te.
Dovrei cambiare l'oggetto dei miei desideri
non accontentarmi di piccole gioie quotidiane
fare come un eremita
che rinuncia a sé.
E ti vengo a cercare
con la scusa di doverti parlare
perché mi piace ciò che pensi e che dici
perché in te vedo le mie radici.
Questo secolo oramai alla fine
saturo di parassiti senza dignità
mi spinge solo ad essere migliore
con più volontà.
Emanciparmi dall'incubo delle passioni
cercare l'Uno al di sopra del Bene e del Male
essere un'immagine divina
di questa realtà.
E ti vengo a cercare
perché sto bene con te
perché ho bisogno della tua presenza.

(Franco Battiato)

Il morso

Lá dove più forte si sente il desio
suggimi la vita
così così dolcemente.
E scivola ad ogni senso e respiro
e stringimi tra le tue dita...
così amore mio.
Amami, mangiami,
mangiami e amami,
davvero.
Benedetta la terra di Emilia-Romagna
che tanto talento ha creato
Oh si... tesoro mio.
Ho poca forza per resisterti ancora,
ho come un fuoco alla testa
così... così ma sto da Dio.
Amami, mangiami,
mangiami e amami,
davvero.
É come stare in paradiso
sentendo il tuo respiro corto,
é intorno a te che gira tutto,
ti basterebbe darmi un morso
E invece alzi un poco gli occhi e ridi
e del mio vanto ne fai gioco
Amami, mangiami,
mangiami e amami,
ti prego.
Lá dove più forte si sente il desio
suggimi la vita
così così così... amore mio.

(Rudy Marra)



No quisiera que te fueras

No quisiera que te fueras,
tampoco que te quedaras,
ni que me dejaras solo,
ni que de mí te acordaras.

Tú me tienes aburrío,
tus engaños y tus promesas
que nunca las has cumplío.

Como la flor del almendro
yo te tengo compará:
bonita y blanca por fuera
y amargo el fruto por dentro.

Tú me tienes que buscar
como el agua busca el río
y el río busca la mar.

(canción: Antonio Sánchez Pecino / Paco de Lucía; foto: Gonzalo HY)

Save Me

You look like a perfect fit
For a girl in need of a tourniquet
But can you save me
Come on and save me
If you could save me
From the ranks of the freaks
Who suspect they could never love anyone
'Cause i can tell
You know what it's like
The long farewell
Of the hunger strike
But can you save me
Come on and save me
If you could save me
From the ranks of the freaks
Who suspect they could never love anyone
You struck me down like radium
Like Peter Pan or Superman
You will come to save me
C'mon and save me
If you could save me
From the ranks of the freaks
Who suspect they could never love anyone
'Cept the freaks
Who suspect they could never love anyone
But the freaks
Who suspect they could never love anyone
C'mon and save me
Why don't you save me
If you could save me
From the ranks of the freaks
Who suspect they could never love anyone
Except the freaks
Who suspect they could never love anyone
Except the freaks who could never love anyone.



(canción: Aimee Mann; imagen: película Magnolia, 1999 - Paul Thomas Anderson)


Cade la pioggia


Cade la pioggia e tutto lava
cancella le mie stesse ossa
Cade la pioggia e tutto casca
e scivolo sull’acqua sporca
Si, ma a te che importa poi
rinfrescati se vuoi
questa mia stessa pioggia sporca
Dimmi a che serve restare
lontano in silenzio a guardare
la nostra passione che muore in un angolo
e non sa di noi... non sa di noi
Cade la pioggia e tutto tace
lo vedi sento anch’io la pace
Cade la pioggia e questa pace
è solo acqua sporca e brace
c’è aria fredda intorno a noi
abbracciami se vuoi
questa mia stessa pioggia sporca
Dimmi a che serve restare
lontano in silenzio a guardare
la nostra passione che muore in un angolo
E dimmi a che serve sperare
se piove e non senti dolore
come questa mia pelle che muore
che cambia colore, che cambia l’odore
Tu dimmi poi che senso ha ora piangere,
piangere addosso a me
che non so difendere questa mia brutta pelle
così sporca, tanto sporca
com'è sporca questa pioggia sporca
Si ma tu non difendermi adesso
tu non difendermi adesso
tu non difendermi
piuttosto torna a fango si ma torna
E dimmi che serve restare
lontano in silenzio a guardare
la nostra passione non muore
ma cambia colore
tu fammi sperare
che piove e senti pure l’odore
di questa mia pelle che è bianca
che non vuole il colore, non vuole il colore.

La mia pelle è carta bianca per il tuo racconto
scrivi tu la fine, io sono pronto
non voglio stare sulla soglia della nostra vita
guardare che è finita
nuvole che passano e scaricano pioggia come sassi
e ad ogni passo noi dimentichiamo i nostri passi
la strada che noi abbiamo fatto insieme
gettando sulla pietra il nostro seme
a ucciderci a ogni notte dopo rabbia
gocce di pioggia calde sulla sabbia
amore, amore mio questa passione
passata come fame ad un leone
dopo che ha divorato la sua preda
ha abbandonato le ossa agli avvoltoi
tu non ricordi ma eravamo noi
noi due abbracciati fermi nella pioggia
mentre tutti correvano al riparo
e il nostro amore è polvere da sparo
il tuono è solo un battito di cuore
e il lampo illumina senza rumore
e la mia pelle è carta bianca per il tuo racconto
ma scrivi tu la fine, io sono pronto.

(Giuliano Sangiorgi)


Para llevarte a vivir


De lo dicho sin pensar,
de lo que callo y no digo,
de las cosas por pasar,
de las trampas del azar,
de las cartas del destino…
Tengo un lápiz colorao
con un librito guardao
para escribirlo contigo.
Si la suerte inoportuna
te jugara una encerrona,
si no hay salida ninguna,
si la gracia y la fortuna
se apartan de tu persona…
Tengo un farolillo verde
por si de noche te pierdes
y la luna te abandona.
Tengo la rosa de oriente,
el oro del sol naciente
y lo que quieras pedir.
Tengo el mapa del tesoro,
tengo el palacio del moro,
para llevarte a vivir.
De todo lo que besé,
no doy beso por perdido,
pa que me vuelva a morder
con la locura de ayer
tu boca contra el olvido.
Guardo un beso de reserva
para rodar por la hierba
cuando te vengas conmigo.
El sur que te prometí
tiene al sur otra frontera,
las cuerdas de mi laud
siguen buscando la luz
más al sur de la quimera.
Tengo una playa desierta
y una calesa en la puerta
para lucirme a tu vera.
Tengo la rosa de oriente,
el oro del sol naciente
y lo que quieras pedir.
Tengo el mapa del tesoro,
tengo el palacio del moro,
para llevarte a vivir.

(canción: Javier Ruibal; foto: Gonzalo HY)


Comienzo el día

Es tan temprano y tú ya me despiertas,
no me dejas dormir, algo sucede.
A ojos cerrados busco la ventana
para mirarte a ti mientras los abro.
Te digo que estás bella como nunca,
así, sin arreglarte aún el pelo.
Rodamos en un beso cama abajo
y siento que estás viva de milagro.
Comienzo el día,
así como si nada,
apretado a tus pechos,
pidiéndote café y amor.
Comienzo el día,
aún alucinado,
los ruidos suenan lejos
a esta hora turbia.

Afuera la gente hace lo suyo por vivir,
afuera la gente quiere averiguar,
afuera la gente habla del amor,
afuera me están llamando.
Comienzo el día,
y antes de que me hables
ya te hecho mil promesas
que no logro cumplir.
Comienzo el día
y al mirar hacia fuera
me entra como un mareo
y tengo que sentarme.
Afuera la vida apenas comenzó,
afuera todo tiene que cambiar,
afuera los lobos son lobos aún,
afuera hay que salir armado.
Quiero darle mi día a los que sueñan,
a los que hacen el pan de madrugada,
a los que ponen piedras sobre piedras,
a los que te mantienen tan despierta.
Comienzo el día,
aseguro las llaves,
registro mis bolsillos
en busca de monedas.
Comienzo el día
y aún detrás de la puerta,
te pido un beso fuerte
para salir al sol.
Afuera comentan la televisión,
afuera el sindicato discute una ley,
afuera la patria está por reventar,
afuera me están llamando.

Y voy.

(canción: Noel Nicola; imagen: Oscar Betancourt, contraporta del disco Comienzo el día, 1977 - Noel Nicola)