Resta con me

Dimmi tu che cosa dire,
dimmi cosa devo fare stasera
perché lei resti qua.

Resta con me
per carità,
stai qui con me,
non mi lasciare.

Fammi penare,
fammi impazzire,
fammi dannare
ma dimmi si.
Muoio per te,
vivo per te,
vita della mia vita.
Non mi importa il tuo passato,
non mi importa chi ti ha avuta,
resta con me,
con me!

Fammi penare,
fammi impazzire,
fammi dannare
ma dimmi si.
Muoio per te,
vivo per te,
vita della vita mia.
Non mi importa se il passato
solo lacrime mi ha dato,
resta con me,
con me, con me, con me...

(Domenico Modugno / Dino Verde; versión de Morgan)

A falta de ortografía III

Nos queda tanto tango para ovillar las piernas
con otra soledad aún más sola, si cabe.
Nos queda tanta manga que cortar, tanto cosmos
fosforescente, tanto autobús madrugado,
y el tacto que a esas horas no se afeita el deseo,
tanta habanera en Cádiz,
tanto “Desde que estuve, niña, en La Habana…”

Nos queda tanta boca que llevarnos al pan,
tanto verso aquejado de pubertad, tantísima
anemia vacunable, corregible, de infancia.
Nos queda el erotismo de la palabra, hacerle
el amor a su oficio antiquísimo. Quedan
el cucharón diario de asombro, la liturgia
tan corriente del agua, el beso que aún no tiene
ni nombre ni apellidos, la ecuación que Quien Sea
garabateó en la puerta de atrás de la galaxia.

Nos queda un chapuzón en el agua pasada
que no excita a la noria, que no mueve molino,
pero hidrata la memoria.
Nos quedan argentinos que aparcan sus piropos
en doble fila y besan de perfil y de reojo.
Nos queda aún un café pendiente con la duda,
suicidar la respuesta si nos matan la pregunta.
Nos queda “¿qué hago ahora contigo?, ¿dónde pongo
lo hallado, la sombrilla con desnudo, el unicornio,
la espalda y la hormiguita, los rabos y las nubes;
los pecados que, al cabo, no gasté, los que no pude?”
Nos queda tanto, tanto ruido intolerable,
salirle impertinente a tanto miedo impresentable.
Nos queda ortografía para olvidar las faltas,
la belleza de arcángel de Ernesto Che Guevara.
Nos queda en un lugar –si queda– de los Andes,
de cuyo nombre ahora no consigo olvidarme.
Nos queda grande el tiempo,
nos queda Charo Vargas,
nos queda esta canción
hasta que ya no quede nada.

(Nacho Artacho)

A lua e o corpo

Eis que a lua devagar te vai despindo
Atrevendo uma carícia em cada gesto
De igual modo é que a nudez te vai vestindo
O teu corpo condescende sem protestos

Mal os ombros se desnudam surge o peito
Logo o ventre no desenho da cintura
Cada músculo detém o mais perfeito
Movimento em sincronia com a ternura

Já as ancas se arredondam e projectam
Sobre as coxas, sobre os vales, sobre os montes
Onde as vidas noutras vidas se completam
Quando o tempo é um sorriso ou uma fonte

Fica a roupa amontoada junto aos pés
Quer dos teus, quer dos da cama que sou eu
Estende a mão, apaga a lua que a nudez
Do teu corpo fica acesa sobre o meu

(Rui Manuel / Alfredo Marceneiro)

(Ricardo Ribeiro - O álbum vermelho do fado, 2006)

Ser aquele


Se estou só, quero não estar,
Se não estou, quero estar só,
Enfim, quero sempre estar
Da maneira que não estou.

Ser feliz é ser aquele.
E aquele não é feliz,
Porque pensa dentro dele
E não dentro do que eu quis.

A gente faz o que quer
Daquilo que não é nada,
Mas falha se o não fizer,
Fica perdido na estrada.

(canción: Fernando Pessoa / Fado Menor;
foto: Lars-Daniel Öhman)

You Can't Always Get What You Want

I saw her today at the reception
A glass of wine in her hand
I knew she was gonna meet her connection,
At her feet was her foot-loose man.

And you can’t always get what you want,
You can’t always get what you want,
You can’t always get what you want
But if you try sometime, yeah,
You just might find you get what you need!

We went down to the demonstration
To get our fair share of abuse,
Singing, “We gonna vent our frustration”
If we don’t we’ll blow a fifty amp fuse

And you can’t always get what you want,
You can’t always get what you want,
You can’t always get what you want
But if you try sometime, yeah,
You just might find you get what you need!

So, I went to the Chelsea Drugstore
To get your prescription filled
I was standing in line with my friend, Mr. Jimmy
And man, did he look pretty ill
We decided that we would have a soda,
My favorite flavor was cherry red
I sing this song to my friend, Jimmy,
And he said one word to me and that was “dead”

And you can’t always get what you want, honey,
You can’t always get what you want,
You can’t always get what you want,
But if you try sometime, yeah,
You just might find you get what you need!

I saw her today at the reception
In her glass was a bleeding man
She was practised at the art of deception,
I could tell by her blood-stained hands

And you can’t always get what you want, honey,
You can’t always get what you want,
You can’t always get what you want,
But if you try sometime, yeah,
You just might find you get what you need!

(canción: Mick Jagger / Keith Richards; imagen: Léolo -1992, Jean-Claude Lauzon)

Malatesta

Quante strade sotto le mie scarpe
dalla Francia alle colonne d'Astarte
io che non mi sono mai risparmiato
a contarle davvero tutte d'un fiato
ma di speranze ne avrò
di riposarmi ancora un pò
su questa terra bagnata
su questi fitti silenzi di vallata.

Quante strade sotto la mia vita
dalla Sicilia ai laghi del cielo
io che l'ho vista da cima a fondo
io che ho girato metà del mondo
io di tempo ne avrò
per riposarmi adesso un pò
sotto la pioggia sottile
sotto le bianche nuvole d'aprile.

Io che ho dato amore e ho avuto amore
che ho dato dolore e ho avuto amore
io di tempo ne avrò anche per un caffè
fra la pioggia e il metro fra i miei cento perchè
io che ho dato tutto perchè tutto m'han dato
la vita era uno schianto l'ho bevuta d'un fiato
ma di speranze ne avrò e di sorrisi pure
a riempir le mie guancie di uve mature.

Io che ho dato amore e ho avuto amore
che ho dato dolore e ho avuto amore
io di tempo ne avrò molto più di te
tu che canti il coragio senza sapere cos'è
io che ho dato tutto perchè tutto ho perduto
la vita era un ricordo un fiammifero acceso
ma di speranze io ne avrò e di sorrisi pure
a riempir le mie guancie di uve mature.

(canción: Pippo Pollina; foto: Bruno Barbey)

Vente

Vente,
que te espero en la aduana del cariño
con un carnet falso,
con una foto de cuando era un niño.
Vente,
tengo muchos agujeros en el brazo,
cada uno es de un abrazo
que quise darte y tú no hacías caso.
Vente,
pero espérate un ratito que me inyecte
tu mirada en dosis que me vienen ganas
porque siempre estás ausente.
Vente,
que ahora aprieto el émbolo más fuerte
para que vengas a verme
y luego te desvaneces, y luego te desvaneces.
Y la infecta jeringuilla es tu cuerpo y me parece
que me devuelve la vida
y es a ti a quien me devuelve.
Tu camino es mi brazo, tu destino es mi vena,
por haberte conocido tengo encima esta condena,
pero no quiero abstinencia,
quiero alterar mi conciencia
y al cerrar los ojos verte a ti aunque me muera.
Sangre,
no me importa si contagio mi sangre,
porque cuando veo tus ojos todo arde
y me consumo despacio por tocarte.
Sangre,
que se quedó envenenada en una tarde
cuando conocí a mi ángel
e hicimos el amor en cada parque.
Sangre,
que brotó en cada palabra que nos dimos,
en cada beso, en cada pico,
hasta que me abandonaste.
Sangre,
no quiero desintoxicación de nadie,
que no estoy intoxicado
si no es por encontrarte, si no es por encontrarte.
Y la infecta jeringuilla es tu cuerpo y me parece
que me devuelve la vida
y es a ti a quien me devuelve...

(Carlos Chaouen)

O negro fica-lhe bem


Vestida de noite escura,
De madrugada também,
Tem um olhar de ternura
E o negro fica-lhe bem.

Tem uma voz que é do vento,
Que é do vento e de ninguém,
É um grito e um lamento
E o negro fica-lhe bem.

Senhora dona do fado
E de Lisboa também,
Tens um olhar tão magoado
E o negro fica-te bem.

(Helder Moutinho / António dos Santos)

El día de hoy viene de lejos

El día de hoy viene de lejos,
el sol salió por el espejo,
el agua sabe a añejo,
se echó el deseo a volar.

Hoy lo mezquino le incomoda,
hoy te quisiera toda, toda,
como en noche de boda,
como en día de mar.

Quiere tus velas, tu aire,
quiere tu estrella, tu navegar,
quiere tu pan, tu hambre,
quiere tu miel, tu fruto, tu sal, más…

Quisiera también tu olor, tu humedad,
tu párpado, tu razón, tu verdad,
tu puerta, tu girasol, tu cristal,
tu arado y tu maravilla, tu profundidad y tu orilla,
tu vientre, tu corazón y tu andar.

El día de hoy es suspirante,
un grito sordo de la sangre,
ningún pedazo le es bastante:
lo quiere todo y más.

Hoy ha estallado el horizonte,
un caracol bajó del monte,
mejor, revísate y componte,
que el día va a pasar.

Más…
Quisiera también tu voz, tu canción,
tu almohada, tu dos por tres, tu temblor,
tu vulnerabilidad, tu “ahora voy”,
tu víscera y tu rodilla,
tu velocidad y tu silla,
tu centro, tu sueño y tu alrededor.

(letra: Noel Nicola; foto: deuxmachine)

Chelsea Hotel

I remember you well in the Chelsea Hotel,
you were talking so brave and so sweet,
giving me head on the unmade bed,
while the limousines wait in the street.
Those were the reasons and that was New York,
we were running for the money and the flesh.
And that was called love for the workers in song
probably still is for those of them left.

Ah but you got away, didn't you babe,
you just turned your back on the crowd,
you got away, I never once heard you say,
I need you, I don't need you,
I need you, I don't need you
and all of that jiving around.

I remember you well in the Chelsea Hotel,
you were famous, your heart was a legend.
You told me again you preferred handsome men
but for me you would make an exception.
And clenching your fist for the ones like us
who are oppressed by the figures of beauty,
you fixed yourself, you said, "Well never mind,
we are ugly but we have the music."

And then you got away, didn't you babe...

I don't mean to suggest that I loved you the best,
I can't keep track of each fallen robin.
I remember you well in the Chelsea Hotel,
that's all, I don't even think of you that often.

(Leonard Cohen, versión de Rufus Wainwright)